Tigers History Podcast – Episode #022 – Mitch Lutzke, author of ‘The Page Fence Giants’

The story of the Detroit Tigers and of Major League Baseball is incomplete without celebrating deserving big leaguers who were denied their chance. In the late 19th century, Adrian, Michigan, was home to a nationally-known team of African American All-Stars. Mitch Lutzke tells their nearly forgotten story.

Tigers History Podcast – Episode #012 – Jay Jaffe, author of ‘The Cooperstown Casebook’

Jay Jaffe literally wrote the book on who belongs in the Baseball Hall of Fame. He talks about Jack Morris, Alan Trammell, Lou Whitaker, and why Hall of Fame voters make mistakes.

Tigers History Podcast – Episode #011 – Ken Coleman, contributor to ‘Detroit 1967’

Detroit historian Ken Coleman, contributor to the book ‘Detroit 1967,’ talks about what to call the civil unrest of 1967, how it impacted the Tigers, and the Tigers’ troubled record on race.

Tigers History Podcast – Episode #008 – Amber Roessner, author of ‘Inventing Baseball Heroes: Ty Cobb, Christy Mathewson, & the Sporting Press in America’

Amber Roessner talks about the relationship between baseball stars and journalists in the early 20th century, and how historians today evaluate the complex personality and image of Ty Cobb.

Tigers History Podcast – Episode #007 – Scott Ferkovich, editor of ‘Tigers By The Tale’

The Detroit Tigers played at the corner of Michigan and Trumbull for more than a century. Scott Ferkovich rounded up the 50 greatest games played at this historic corner for the book ‘Tigers by the Tale: Great Games at Michigan and Trumbull.’

Episode #004 – Dan Dillman, Tigers’ batboy in the 1940s

Dan Dillman worked as a batboy at Briggs (Tiger) Stadium from 1948-1950, rubbing shoulders with baseball legends in the visitors’ clubhouse and dugout. He reminisces about his experiences in his book Hey Kid! A Tiger Batboy Remembers. I spoke with Dillman about his memories from his front row seat for baseball history.

How the Monster Grew: A Pulitzer Prize-winning historian looks at the origins of modern media

The first American newspaper, Paul Starr tells us in The Creation of the Media, was published in Boston in 1690 under the title Publick Occurrences, Both Forreign and Domestick. In the four–page debut edition, publisher Benjamin Harris stated his intention to publish monthly, “or if any Glut of Occurrences happen, oftener.”

‘Wordcraft’ details birth of brand names and semantics of ‘berries’

There is a moment every marketer both dreams of and fears. It is the time when a brand name, by decree of the dictionary or whims of the zeitgeist, becomes a common noun or a verb. This can be a blessing—the ultimate validation of a name that is both catchy and meaningful. But it can also be a curse. The more widely a word is used, the harder it is to legally protect as a trademark. In a brand name’s infancy, however, the thought of gaining this kind of cultural currency is an inspiration to professional namers, says Alex Frankel in his new book “Wordcraft: The Art of Turning Little Words into Big Business” (Crown, $24.95).

Business school emphasizes a ‘values-based’ curriculum

The Loyola University Graduate School of Business has new billboards around town that read, “We educate values-based leaders.” As timely as the tagline is in this era of Enron/Tyco corporate Read More …

‘Eats, Shoots & Leaves’ takes on poor punctuation

Centuries ago, the word “stickler” meant the judge of a duel who made sure all the rules were obeyed. To author Lynne Truss, those were the good old days. At least people listened to that kind of stickler. Truss’ new book “Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation” has become an unexpected best seller.

The Jesuit Scholar Who Translated ‘The Passion’

The task of achieving linguistic authenticity fell to Rev. William Fulco, a Jesuit priest and professor of ancient Mediterranean studies at Loyola Marymount University in Los Angeles. Gibson got Fulco’s name from Yale University, where Fulco received a doctorate and taught Aramaic. In 2002, Gibson gave Fulco the script written by Benedict Fitzgerald, mostly derived from the Gospels, and asked Fulco to translate it into Aramaic , Hebrew and Latin. Fulco later translated the script back into English subtitles.

‘Sex and the City’ redefined the way women talk on TV

As “Sex and the City” reached its series finale Sunday, eulogists duly examined the mark it made on popular culture, from its snazzy shoes and outfits to its portrayal of single women. But few paused to note another aspect of the show’s legacy: its language. Its adult language, to be exact.